Profile 

グリーン裕美(Hiromi Green)

会議通訳、外交通訳、グリンズアカデミー運営。在英歴20年あまり


関西外大英米語学科卒。日本で英語講師をした後、結婚を機に1997年渡英

英国では、フリーランス翻訳・通訳、教育に従事


ロンドン・メトロポリタン大学大学院通訳修士課程非常勤講師(2009年~現在)

元バース大学大学院翻訳通訳修士課程非常勤講師(2005年~2011年)


英国翻訳通訳協会(ITI)正会員(会議通訳・ビジネス通訳・翻訳)

2018年ITI通訳認定試験で最優秀賞を受賞


二人の息子の子育てが一段落。2023年は、オンサイト&リモート通訳にも対応しながらオンラインレッスンを通じて通訳者養成にも従事。


ビジネスや法廷、放送通訳の経験を経て、最近は外交・国際会議(G7, COP26, UN, EU, OECD, WTO, TICADなど)に重点を置いている


 翻訳では、ビジネスマネジメント論を説いたロングセラー『ゴールは偶然の産物ではない』、『GMの言い分』、『市場原理主義の害毒』などの出版翻訳も手がけている。 また『ロングマン英和辞典』『コウビルト英英和辞典』『Oxford Essential Dictionary』『通訳の仕事 始め方・続け方』『同時通訳者が「訳せなかった」英語フレーズ』など数々の辞書編纂・翻訳、教材制作の経験も豊富


向上心の高い人々に出会い、共に学び、互いに刺激しあうことに大きな喜びを感じる。 グローバル社会の発展とは何かを考え、それに貢献できるように努めている。


参照サイト

JACI 2021年通訳フォーラム

ハイキャリア

LinkedIn

Note

日本通訳者協会「駆け出しの頃」

Twitter

関西外大同窓生の紹介